NEWS最新消息

2023/05/10 英國環境署安裝了100萬英鎊的防洪措施,以更好地保護約克的財產

英國環境署安裝了100萬英鎊的防洪措施,以更好地保護約克的財產
Environment Agency installs £1m of flood protection measures to better protect properties in York
發表日期:2023-3-21
作者::Environment Agency;翻譯:林詩軒
引用來源:https://www.gov.uk/government/news/environment-agency-installs-1m-of-flood-protection-measures-to-better-protect-properties-in-york
 
『參考要點』:英國環境署正在為約克100多個面臨洪水風險地區的家庭和商家安裝約100萬英鎊(約新臺幣3,800萬)的防洪屏障、幫浦、止回閥等防洪措施,以保護當地人民的財產。
『相關字彙』:flood(洪水)、property(財產)、pump(幫浦)、flood barrier(防洪屏障)、non-return valve(止回閥)
 
英國約克幾十年來一直受到洪水的影響,2000年時發生嚴重洪水,在2015年時有620多棟房屋和商家被淹沒。
York has been affected by flooding for many decades, with severe floods in 2000 and more recently in 2015 when over 620 homes and businesses were flooded.
英國約克及其周邊地區的房屋,包括英格蘭北約克郡的小村莊,納本和阿卡斯特馬爾比斯,受到洪水從門口和空心磚湧入的影響對財產和家具造成嚴重破壞。
Homes in and around York, including the villages of Naburn and Acaster Malbis, have been impacted significantly by flood water coming through doorways and airbricks causing significant damage to property and furniture.
這項耗資100萬英鎊(約新臺幣3,800萬)的計畫將安裝防洪屏障、止回閥、自動關閉空心磚和水幫浦等措施,幫助降低洪水期間進入民宅的風險。這些設備的安裝將延續到2023年12月,環境署會提供補助。
The £1 million scheme will install measures such as flood barriers, non-return valves, self-closing air bricks and pumps which help to reduce the risk of water entering people’s homes during a flood. The installation of these products will run until December with funding provided from the Environment Agency.
環境署區域洪水風險經理保羅斯托克希爾(Paul Stockhill)說:「隨著氣候變遷,目前無法消除洪水的風險,但我們可以幫助社區提高抵禦能力,透過建造大規模的防禦設施來嘗試管理洪水,但有時財產方面的措施可能更合適。希望這些措施將有助於讓英國約克的居民安心,確保洪水造成的損失減少,生活可以更快地恢復正常。」
Environment Agency Area Flood Risk Manager Paul Stockhill said:“With our changing climate we are unable to eliminate the risk of flooding, but we can help communities be more resilient to it. We often build large scale defences to try and manage flood water, but sometimes property level measures might be appropriate. We hope that these measures will help to give these residents in York reassurance, helping ensure a flood does less damage and life can get back to normal much quicker.”
這項投資是環境署投資4,500萬英鎊(約新臺幣17億)的一部分,該計畫主要目的在改善英國約克的防洪能力,加上進一步投資3,800萬英鎊(約新臺幣15億)改善防洪閘,更全面地保護全市2,000多處的房產。
This investment is part of the £45 million Environment Agency programme to improve flood defences in York.  Together with a further £38 million invested to improve the Foss Barrier, our work will better protect over 2,000 properties across the city.
受益於該計畫的約克居民斯坦利舒布里奇(Stanley Shoobridge)說:「我對於最新防洪措施非常滿意。過去,我不得不把沙袋拖到適當的位置試圖保護我的家園,當洪水發生時,我覺得我就像在一座島上,外面的人只能涉水而過才能到達我身邊,我已經92歲了,新型的防洪水措施效果更好。我住在一個18世紀時建造的小屋裡,地面滲水也是一個問題,現在能透過水幫浦來處理這個問題,並且安裝了四個自動排氣孔,所以我再也不用擔心了。」
Stanley Shoobridge, a resident in Acaster Malbis, York who is benefiting from the scheme, said: “I’m very pleased with my new defences, and how easy they are to fit. In the past I’ve had to drag sandbags into position to try and protect my home. I don’t flood frequently, but when I do, I’m on an island and only people with waders can reach me. I’m 92 years of age and it’s now so much easier to put my new barrier into place. I live in an 18th century cottage and underground seepage is also a problem. I’ve now been given pumps to take care of that, and four automatic air grates have been fitted, so I no longer have to worry about covering them up.”
英國約克市議會氣候變遷與環境執行委員Cllr Paula Widdowson說:「保護人們的家園和當地商家是當務之急,尤其是在洪水事件變得越來越頻繁的情況下。這項重要的額外投資將幫助我們更好地保護英格蘭北約克郡的小村莊,納本和阿卡斯特馬爾比斯村莊,以及其周圍的居民,並在全市展開的工作基礎上再接再厲。」
Cllr Paula Widdowson, Executive Member for Climate Change and the Environment, from City of York Council, said: “Protecting peoples’ homes and businesses is an absolute priority, particularly as flood events become ever more frequent. This significant extra investment will help us better protect residents in and around the villages of Naburn and Acaster Malbis and build on the work already being carried out across the city. More than 2,000 properties are now better protected in York from future flooding with thanks to the £110 million flood alleviation programme, which is being delivered by City of York Council and the Environment Agency. Through this programme, we’re implementing vital flood alleviation schemes across the city to further reduce the impact of flooding and climate change on our communities.”